23 novembre - Genova Sestri Ponente - Convegno "Eustachio Degola e Alessandro Manzoni alla Costa di Sestri Ponente"

Il Circolo ACLI "Santa Maria della Costa" in via Superiore Gazzo 27 a Genova Sestri Ponente

organizza con il patrocinio della Compagnia di San Paolo

sabato 23 novembre alle 9.15 il convegno 

Eustachio Degola e Alessandro Manzoni alla Costa di Sestri Ponente

Cenni storici, religiosi e di costumne a cura di Luciano Venzano

All'interno del Convegno Rîco Carlini insieme a Franco Bampi parlerà de 

"I Spozoéi Inpromìssi", I promessi sposi in genovese (Erga edizioni)

Locandina Convegno su manzoni

 

 

Lisciàndro Manzôni - I SPOZOÉI INPROMÌSSI - Traduçión in zenéize: Rîco Carlini. Revixón: Stêva Lusito. Coordinatô: Frànco Bampi

I Promessi Sposi, anzi I Sposoéi Inpromìssi... Ma perché tradurre in genovese il romanzo del Manzoni? Scommessa? Pazzia? Affettazione? No, amore... l’amore per una lingua giasciâ co-e trenette e i menestroin, quando il genovese era ancora la parlata dominante di un popolo, vergata e messa in versi già nel ’200. La parlata di un popolo che purtroppo alcuni, per qualche ragione non bene identificabile, tendono superficialmente a svalutare; per questo motivo, oggi è abbastanza difficile trovare testi in prosa scritti in genovese, testi che riportino la “parlata”, che la fissino sulla carta per sempre, così com’è da quando l’uomo ha scoperto la scrittura.

Qualcosa è stato fatto invece con le traduzioni di testi classici: abbiamo una Ra Gerusalemme deliverâ dello Stêva De Franchi del 1755 e La Divina Commedia del Padre Angelico Federico Gazzo del 1909. Ma si tratta di opere di poesia non di prosa. Ora questo I Sposoéi Inpromìssi viene a colmare una lacuna, a voler essere un punto di riferimento e di partenza. Il romanzo manzoniano è noto e quindi la rilettura in genovese non deve servire come un ripasso ma invece come la riscoperta (o la scoperta?!) di una lingua che non è assolutamente òrdenâia, e che anzi, nella traduzione fedele del testo italiano, mostra tutta la sua grazia, la sua vivacità, la sua limpidezza... la sua attualità; capace, insomma, di reggere il confronto con il quotato originale.


I Sposoéi Inpromìssi è stato scritto con la Grafîa Ofiçiâ. Il genovese come lo parli lo scrivi, come lo scrivi lo leggi, come lo leggi lo parli.

Il nostro sito usa i cookies per migliorare e ottimizzare la navigazione e consentire l'uso degli strumenti di acquisto. Non usiamo altri tipi di cookies. Per conoscere i cookies usati da questo sito, vi invitiamo a leggere la privacy policy.

Accetto i cookies da questo sito.